El llenguatge inclusiu, a debat

gener 2024 / SOCIETAT

A favor: 'Llenguatge inclusiu o intrusiu'

Bruno Fernández UPF

D’antic, filòsofs com Tomàs d’Aquino i John Locke han postulat el supòsit del dret a la rebel·lió, segons el qual un poble sotmès té la potestat de desencadenar-se del poder que el governa si aquest obra en contra dels seus interessos. En aquest sentit, potser un dels primers expositors de la dicotomia entre legitimitat i legalitat és Sòfocles amb la tragèdia Antígona, en què la llei dels hòmens (sic) no es correspon amb la dels déus. Fet i fet, el pensament crític per definició genera dissidència ideològica respecte del marc estructural predefinit, l’anomenat statu quo.

Aquest fenomen, conceptualitzat dins de les societats humanes, es pot extrapolar fàcilment a les comunitats lingüístiques. Acostuma a haver-hi una massa de parlants, estiguin alfabetitzats i instruïts en llengua o no; una entitat suprapopular que pren decisions per ells, l’autoritat de la qual se suposa fruit del consens, i el seguit de normes que produeix, més o menys versemblants. En el cas del català, aquesta entitat reguladora és l’Institut d’Estudis Catalans, acompanyat de fa poc de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua.

La distinció entre masculí i femení fa que el gènere de les paraules no es correspongui amb la diversitat d’identitats que existeixen.

Així doncs, és evident que les transgressions a la llengua estàndard, com l’heterogènia proposta del llenguatge inclusiu, no rebran una resposta institucional immediatament favorable. Ben mirat, si qualsevol qüestionament de la norma consensuada fos acceptada tot seguit, l’esmentat consens s’esfondraria i la comunitat catalanoparlant quedaria òrfena de referents lingüístics transversals. Aquesta reticència al canvi s’accentua en el cas del desmantellament del masculí com a gènere no marcat, un punt d’entesa entre els acadèmics i els parlants sobreentès d’abans de la normativització fabriana; no basta al·legar que és un element lingüístic androcèntric per a fer-hi front amb contundència.

Avui, en català sembla haver-hi quatre opcions mínimament estables d’evasió del masculí genèric. Posem per cas la frase «els estudiants». Les alternatives més implantades, fins i tot adoptades esporàdicament en el registre formal, són el desdoblament de gènere («els i les estudiants») i la desgenerització mitjançant la col·lectivització («l’estudiantat»), la verbalització («qui estudia») o formes semànticament neutres com persona («les persones estudiants»). Si bé aquests recursos han irromput amb força en l’escriptura, se’ls resisteix l’oralitat i sobretot l’espontaneïtat, per possibles cacofonies o per economia lingüística. Les altres dues opcions a valorar, el femení genèric i el llenguatge no-binari, estan carregades d’un determinat color polític.

D’una banda, és palès que el femení genèric («les estudiants») té tirada i vitalitat en els sectors d’esquerres, però no ostenta aquest estatus en textos adreçats a un públic general i és encara anormal en espais feminitzats o tradicionalment femenins on també hi ha alguns hòmens. D’altra banda, el nounat llenguatge no-binari («lis estudiants»), dotat del morfema neològic -i, presenta constants cacofonies (dificultats de pronunciació) i és desconegut per a la majoria de catalanoparlants per la recència que el caracteritza. De fet, la primera documentació que en consta és l’article Amb ‘i’ d’inclusiva de Bel Olid, publicat al diari Jornada l’agost del 2018, fa poc més de cinc anys.

“L’únic argument que el manté fora de la norma del català és la manca d’ús generalitzat, un problema que es pot solucionar progressivament amb la difusió a través de l’usatge quotidià […]”

Malgrat que semblen anar contra vent i marea, no està tot perdut per als partidaris i els simpatitzants del llenguatge inclusiu. En essència, l’únic argument que el manté fora de la norma del català és la manca d’ús generalitzat. Aquest problema es pot solucionar progressivament amb la difusió a través de l’usatge quotidià, guies gramaticals o fins i tot comunicats com els de l’Institut d’Estudis Catalans i la Universitat de Barcelona, que amplien l’hemeroteca d’ocurrències d’aquests usos i la base de parlants que els coneixen.

Quan se superi aquesta barrera, la transformació social forçarà la rectificació institucional. No seria la primera vegada que s’observa aquesta successió de fets. Per exemple, el TERMCAT reconeix per a ocupa la grafia alternativa okupa, un atemptat conscient contra l’ortografia catalana perpetrat per mitjà de la k. Encara més, en cas que el llenguatge inclusiu no assolís adés el grau normatiu, no seria menys lloable que (per)visqués en la col·loquialitat, com altres recursos que innegablement formen part de la llengua. Només cal veure el cas del sufix expressiu -menta, menystingut per les obres normatives per bé que és altament productiu en la llengua popular: embogimenta, enfadamenta, despistamenta… Al capdavall, a cap dissident li cal el vistiplau del règim per a rebel·lar-s’hi.

En contra: 'Enfarfega que fa fort!'

Nacho Ferrer UAB

El comunicat de l’IEC de l’octubre passat ha marcat finalment una posició acadèmica sobre un debat que fa temps que corre entre els catalanoparlants.

Una llengua és un sistema de signes establerts que serveix per a la comunicació. Dintre d’aquest sistema, cada signe, és a dir, cada element comunicatiu (cada paraula, per entendre’ns) designa un element de la realitat a través del que comunament anomenem vocabulari. Així doncs, sabem que «home» designa els Homo sapiens mascles i «dona» designa els individus femella de la mateixa espècie. El signe és arbitrari, no hi ha cap qualitat en cap element del món que ens mostri aquest element hagi de dir-se d’una manera o altra. La llengua és convenció, i en tant que convenció, és arbitrària. No obstant això, també cal dir que una llengua no és només això: una llengua és la manera com una comunitat de parlants veu el món, la manera com entén la realitat que l’envolta i l’eina que fa servir per explicar-la en els seus propis termes. 

L’economització de la llengua és un dels principals arguments en contra de la implementació del gènere neutre i de la fórmula ‘femení + masculí’.

Fa temps que sentim a parlar de llenguatge inclusiu, un sintagma impulsat per certs sectors polítics que asseguren que la llengua no és inclusiva amb tothom, que, tal com funciona el català, hi ha certs col·lectius de la societat que no se senten representats per la seva llengua. Per tal de deslliurar-la d’aital pecat, els impulsors del llenguatge inclusiu promouen iniciatives com el desdoblament de gènere («tots i totes») o l’anomenat gènere neutre («totis»). Aquestes solucions pretenen donar resposta a les necessitats de visibilització de les dones i de les persones no binàries, però les dues situacions són, al meu entendre, ben diferents i cal tractar-les per separat.

El català ha comès el gran pecat de ser una llengua romànica i de tenir (encara pitjor) dos gèneres gramaticals fruits de l’evolució de la llengua en l’escissió romànica. L’alemany en té tres. Voler reconèixer col·lectius oprimits amb una llengua que els sigui, teòricament, més afavoridora, és ben lícit, però no hem de deixar-nos endur per solucions que enfarfeguin el discurs i generin construccions artificioses i, sovint, difícils d’entendre. «Els i les alumnes estaven molt contents i contentes perquè els havien concedit un premi» és una construcció artificial, digna del millor laboratori lingüístic. El català té prou eines per designar tothom qui es vulgui de manera clara i catalana (perdoneu-me la broma). Pretendre que la llengua és producte d’una reunió en un despatx on uns senyors grans, blancs i pèrfids han decidit que una cosa es digui d’una manera és, al meu entendre, donar cops de peu contra la història de la llengua i un argument que qualsevol alumne de Batxillerat competent hauria de saber rebatre amb facilitat. La llengua que parlem és producte de segles d’evolució, i defensar que no és inclusiva és pueril: és de tots els parlants i els representa tots en tant que els és pròpia.

Un estudi a banda mereix la qüestió de la designació gramatical de les persones no binàries. El català fa servir com a gènere no marcat el masculí, i com a gènere marcat el femení. És a dir, que, gramaticalment, dir «els alumnes» inclou tant els alumnes mascles com les alumnes femelles (i aquí marco deliberadament les alumnes). El problema de les persones no binàries és que no s’identifiquen ni com a mascle ni com a femella, i, per tant, no entren dins de la categorització gramatical del català —ni del castellà, ni de la majoria de llengües romàniques—.

“Una alternativa [pel gènere neutre] és passar-se a les solucions d’altres llengües, com l’elegantíssim «they» dels anglesos. Ignorar aquesta realitat també és perillós i contraproduent.”

Cal que aquesta gent tingui una solució lingüística per tal que ells mateixos es puguin designar i que la resta de parlants també puguin fer-ho. El fons de la qüestió és com trobem aquesta solució i què proposa l’acadèmia —que sempre va darrere dels parlants, com qualsevol parlant inquiet sabrà—.Cal que aquestes persones tinguin una possibilitat dintre de la llengua catalana per designar-se, perquè si una llengua és una manera d’entendre el món i de veure’l, i en aquest món hi ha un fenomen d’aquestes característiques, cal descriure’l. L’alternativa, si no, és passar-se a les solucions d’altres llengües, com l’elegantíssim «they» dels anglesos. Ignorar aquesta realitat també és perillós i contraproduent.

«La llengua és l’ànima d’un país i mereix moltes atencions.» I encara m’atreviria a afegir una puntualització a la cita de Rodoreda: si la llengua és l’ànima d’un país és perquè és la manera d’estar al món d’una comunitat de parlants, que n’és la propietària ulterior i, conseqüentment, l’únic marmessor autoritzat a marcar-ne el rumb a través de la poderosa arma de l’ús. És obvi que els catalanoparlants tenim, per motius que ara no venen a tomb, un gran interès per la llengua (vegeu la polèmica dels diacrítics). La gran qüestió de fons serà posar d’acord una llengua que compta amb deu milions de lingüistes. Siguem-ne conscients i creem una llengua moderna i pràctica per enfrontar-nos i presentar-nos al món amb els deures fets.

Més articles

- Més d'aquesta edició -

- Recomanats -

La trampa del català

Encara que resulti increïble en ple 2021, a la Universitat encara sentim veus nostàlgiques que recorden èpoques...

PORTADA  •  NOSALTRES  •  ARXIU  •  ESCRIU  •  SEGUEIX-NOS!

© Copyright 2021 l’Universitari. Tots els drets reservats. | Desenvolupament web per Pol Villaverde